烟花落

繁体版 简体版
烟花落 > 继承直播公司,妖族全员变牛马 > 第66章 世界以痛吻我

第66章 世界以痛吻我

过是左手倒右手。”

大喜接受不了这套歪理,脱口而出:“那要是那些女孩拿了钱就跑怎么办?!”

弹幕——

【等一下?这说的什么人话?】

【什么叫跑了?这是寻亲还是卖给你们了?】

【不是说只是想要补偿,怎么?补偿的背后还有别的条件是吧?】

【该不会还要回去端茶倒水、养老送终吧?】

【懂了,这就去生一堆孩子,然后随便扔。20年后找回来给我养老。那叫一个一本万利!】

一直在盯评论的陈锋从笔记本电脑后面伸出了一个大拇指。

张沫不由得淡淡笑起来。不用看,她也知道现在的评论区会是怎么样的。

大喜脸都白了,他意识到自己刚刚说错话了,只能努力地做最后的尝试,语言上却已经是彻底的没有逻辑了:“我的意思是说,能和自己的亲生父母团聚是一件非常不容易的事情。做人,就应该接受生命中的那些不完美。泰戈尔曾经说过:世界以痛吻我,我却报之以歌......”他最喜欢引用这些鸡汤类型的名人名言了。

“不好意思啊,这里我一定要打断一下了。”张沫冷漠而坚定地打断了他的胡言乱语,“考虑到我们的直播可能会有一些学生在看,所以这里我一定要帮他更正一下。

《飞鸟集》第167节,泰戈尔的原句是:the world has kissed my soul with its pain, asking for its return in songs。”说到这里,她非常刻意地停了一下,仿佛在等待什么一样。

大喜一脸茫然地看着张沫。

张沫愣了一下,难得露出一点愧疚的表情,中间还夹杂着一点点的疑惑和意外:“噢,抱歉,我看你账号上的学历写的是硕士,我以为你听得懂。毕竟这段话里面,好像也没有超过四级范围的词汇。”

“......”大喜的脸色更加难看了几分,他张了张嘴却一句话也说不出来。

“没关系,我翻译一下。这句话最准确的意思其实是:世界以痛吻我,却要我回报以歌。”她笑盈盈地看向大喜,声音清晰而有力,“这也,太不要脸了。”

『加入书签,方便阅读』